CBO 2614-30 - Filólogos, tradutores ,intérpretes - Salário, Piso Salarial, Descrição do Cargo
CBO 2614-30 é o Código Brasileiro da Ocupação de filólogos, tradutores ,intérpretes que pertence ao grupo dos comunicadores, artistas e religiosos, segundo o Secretaria da Previdência e Trabalho do Ministério da Economia.
Confira funções, descrição de atividades principais, atribuições, mercado de trabalho, dados salariais oficiais atualizados para a função, bem como o salário pago para os Filólogos, tradutores ,intérpretes CBO 2614-30 em todos os estados e cidades do Brasil.
Divisões de categorias profissionais do CBO 2614-30
- Profissionais das ciências e das artes.
- Filólogos, tradutores ,intérpretes.
- Comunicadores, artistas e religiosos.
Funções
pesquisar, demonstrar competências pessoais, traduzir textos, documentos e/ou imagens, resgatar a língua como expressão de uma cultura, prestar assessoria a clientes, elaborar textos, interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens.
Atividades
adequar roteiros de audiodescrição traduzidos, realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo, demonstrar neutralidade, coordenar equipes de trabalho, consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos, estudar área diversa para embasamento teórico, pesquisar tecnologias, selecionar imagens para audiodescrição, aplicar técnicas de narração, demonstrar capacidade de improvisar, pesquisar fontes, avaliar necessidades do cliente, descodificar textos, documentos e/ou imagens, captar o discurso- ver,ouvir e/ou sentir, adaptar discurso ao público alvo, descrever o tipo de material do documento e/ou obra, demonstar capacidade de leitura oral fluente, descrever imagens estáticas e dinâmicas, trabalhar em equipe, definir especificações técnicas, orçar trabalho, captar clientes, consultar especialistas, demonstrar acuidade visual, trabalhar em registros lingüísticos diversos, descrever o ambiente, utilizar técnicas de orientação e mobilidade, demonstrar acuidade auditiva, estudar a obra, demonstrar fluência e proficiência, orientar interlocutores e/ou clientes, demonstrar flexibilidade, trabalhar sob pressão - do tempo, demonstrar erudição, manter a excelência da crítica, compreender discursos, contatar clientes, ministrar cursos de formação, demonstrar discrição, escrever obras de referência, elaborar roteiros de audiodescrição, demonstrar capacidade de concentração, interpretar a obra no seu contexto, verificar adequação do ambiente- instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos, cunhar novos termos, descodificar novas expressões linguísticas, demonstar capacidade de observação, demonstrar pró-atividade, aplicar técnicas de tradução inter semiótica - audiodescrição, compreender textos, documentos e/ou imagens, demonstrar agilidade de raciocínio, divulgar conhecimentos da área, formatar textos e documentos, pesquisar necessidades de público-alvo, explicitar novas terminologias, descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens, estudar temas específicos da interpretação/tradução, acompanhar clientes, descrever legibilidade do texto, demonstar capacidade de locução/narração, ler textos e documentos, revisar roteiros de audiodescrição, demonstar capacidade de síntese, organizar coletâneas.