CBO 2614-25 - Intérprete de língua de sinais
Entenda o que fazem os filólogos,tradutores ,intérpretes e afins no mercado de trabalho, veja a descrição do cargo, funções, habilidades, competências, níveis de coonhecimento e atividades exercidas pelo Intérprete de língua de sinais e seus sinônimos da mesma família ocupacional.
- Descrição
- Conhecimento
- Habilidade
- Atitude
- Atuação
- Funções
O Que Faz um Intérprete de língua de sinais
Traduz e interpreta linguagem oral, em Linguagem Brasileira de Sinais - Libras, nas formas roteirizada, não roteirizada, ou gravada, de discursos e produtos audiovisuais, permitindo a comunicação entre pessoas surdas, mudas, surdas-mudas ou com baixa audição, e ouvintes e falantes. Pode utilizar a língua de sinais tátil, tadoma e braille, para surdos-cegos e surdos-mudos, com diferentes graus de deficiência. Promove acessibilidade cultural, educacional e de participação social, para a leitura de objetos artísticos e documentais. Assessora e presta consultoria a diferentes demandantes, apresentando relatórios, estudos e roteiros bilíngues. Cumpre legislações específicas e normas técnicas, de preservação do meio ambiente e de saúde e segurança no trabalho.Funções Detalhadas
Estuda e elabora roteiros para janelas de libras ou legendas visuais e cronometra a descrição da tradução em língua de sinais, para que suas janelas e legendas (LSE – Legendas para Surdos e Ensurdecidos) não se sobreponham ou se confundam com as legendas CC (Closed Caption – Legendas Ocultas) de falas dos atores, em casos de descrição sonora roteirizada, encenada e/ou gravada.
Narra, com versatilidade linguístico-gestual, diferentes gêneros audiovisuais, tais como comédia, drama, romance, animação infantil etc., de produções cinematográficas, televisivas, teatrais, museológicas e videodigitais de plataformas de internet, bem como eventos sociais de natureza vária. Pode interpretar em juízo, em repartições públicas e em ambientes de saúde e hospitalares.
Adequa o vocabulário gestual e de sinais a cada contexto específico. Utiliza movimentos corporais e faciais expressivos e inteligíveis com a finalidade de produzir descrições objetivas de detalhes sonoros e de atuação artística “teatralizada” (encenada), tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.
Descreve, em detalhes, os elementos da linguagem sonora de produtos audiovisuais, teatrais, museológicos e de eventos vários, utilizando gestuais normatizados de mãos, braços e face (Libras ou línguas de sinais), podendo utilizar a língua de sinais tátil, o tadoma e o braille.
Traduz narrações e descreve, em detalhes, por meio de língua de sinais, os elementos discursivos orais e sonoros de espetáculos esportivos, como jogos e campeonatos e outras apresentações ao vivo.
Aplica técnicas de tradução intersemiótica – transposição de um sistema de signos para outro – para adaptação de roteiros de gêneros variados, revisando-os, adequando-os, ajustando conteúdo e forma para formatos de interpretação de língua de sinais, descodificando textos de diferentes linguagens e diversas materialidades sígnicas, tendo em vista a especificidade de seu público-alvo.
Pesquisa elementos culturais e multiculturais para ampliação de repertório em processos de tradução e preparação de roteiros para janelas e legendas de língua de sinais. Consulta especialistas, estuda textos, artigos e livros de referência nos assuntos a serem abordados, tendo em vista a assertividade objetiva e caráter cênico com que revestirá suas narrações, descrições e discursos, considerando a qualidade da recepção de seu público-alvo e suas necessidades.
Realiza assessoria e consultoria a produtoras, escolas, instituições, fundações, institutos e pessoas, esclarecendo especificidades da Interpretação da língua de sinais e sua relação com a acessibilidade e inclusão por meio da mediação dos produtos culturais audiovisuais e eventos sociais os quais serão traduzidos e descritos em língua de sinais para públicos de pessoas surdas, surdas-mudas e com baixa audição.
Opera equipamentos audiovisuais, de gravação e de edição de imagens, tais como câmeras, equipamentos de iluminação diversos, fundos-verdes, bem como softwares específicos, plataformas digitais e aparelhos de transcodificação sons/escrita/imagens/libras, podendo utilizar inclusive a língua de sinais tátil, o tadoma e o braille.
Conhecimentos
- Prof. - Nível de Profundidade do Conhecimento (1 a 5)
- Freq. - Grau de Frequência de Uso do Conhecimento (1 a 5)
- Imp. - Grau de Importância do Conhecimento (1 a 5)
Domínio | Área | Campo | Conhecimento | Freq. | Imp. | Prof. |
---|---|---|---|---|---|---|
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | CIÊNCIA DA COMPUTAÇÃO | SISTEMA DE COMPUTAÇÃO | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | CIÊNCIA DA COMPUTAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (SISTEMA DE COMPUTAÇÃO) INTEGRAÇÃO DE SISTEMAS OPERACIONAIS E EQUIPAMENTOS DE TRADUÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | FÍSICA | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO FÍSICA | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | FÍSICA | OUTROS ELEMENTOS (FÍSICA) NOÇÕES DE OPTICA E ATRIBUIÇÃO DE SENTIDOS | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | INFORMÁTICA | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | INFORMÁTICA | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | INTERNET | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | INTERNET | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | INTERNET | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (INTERNET) PLATAFORMAS DE COMUNICAÇÃO E COLABORAÇÃO NA TRADUÇÃO EM LIBRAS | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | SOFTWARE ESPECÍFICO | 4 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (SOFTWARE ESPECÍFICO) SOFTWARES PARA TRADUÇÃO EM LIBRAS | 4 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA | TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO) TRANSCODIFICAÇÃO E TRADUÇÃO EM LIBRAS | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS BIOLÓGICAS | BIOLOGIA GERAL | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO BIOLOGIA GERAL | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS BIOLÓGICAS | BIOLOGIA GERAL | OUTROS ELEMENTOS (BIOLOGIA GERAL) SAÚDE VISUAL | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO FONOAUDIOLOGIA | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS (FONOAUDIOLOGIA) NOÇÕES DE FONOAUDIOLOGIA | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO FONOAUDIOLOGIA | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS (FONOAUDIOLOGIA) SAÚDE VOCAL E AUDITIVA | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO FONOAUDIOLOGIA | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | FONOAUDIOLOGIA | OUTROS ELEMENTOS (FONOAUDIOLOGIA) TÉCNICAS VOCAIS | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | Outras subáreas de fisioterapia, terapia ocupacional e afins (especificar...) | 3 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | OUTROS ELEMENTOS (FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL) GRAUS DE SURDEZ E DEFICIÊNCIA AUDITIVA SEGUNDO A LEGISLAÇÃO BRASILEIRA | 3 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | Outras subáreas de fisioterapia, terapia ocupacional e afins (especificar...) | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | OUTROS ELEMENTOS (FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL) LEITURA OROFACIAL (LOF) | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | Outras subáreas de fisioterapia, terapia ocupacional e afins (especificar...) | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS DA SAÚDE | Fisioterapia, terapia ocupacional e afins | OUTROS ELEMENTOS (FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL) TATO COMO TÉCNICA AUXILIAR DA COMUNICAÇÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | TEORIA DA COMUNICAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | TEORIA DA COMUNICAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | RÁDIO E TELEVISÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | VIDEODIFUSÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | RÁDIO E TELEVISÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (RÁDIO E TELEVISÃO) TÉCNICAS DE MONTAGEM E EDIÇÃO DE IMAGENS PARA SIGNIFICAÇÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | COMUNICAÇÃO VISUAL | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | COMUNICAÇÃO VISUAL | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | COMUNICAÇÃO VISUAL | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (COMUNICAÇÃO VISUAL) IMAGEM, SONS E SIGNIFICAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO COMUNICAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (COMUNICAÇÃO) IMAGEM E SIGNIFICAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO COMUNICAÇÃO | 3 | 3 | 2 | |
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS | COMUNICAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (COMUNICAÇÃO) SEMIÓTICA APLICADA | 3 | 3 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | TÓPICOS ESPECÍFICOS DE EDUCAÇÃO | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | EDUCAÇÃO ESPECIAL | 3 | 4 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | TÓPICOS ESPECÍFICOS DE EDUCAÇÃO | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (TÓPICOS ESPECÍFICOS DE EDUCAÇÃO) MEDIAÇÃO DA APRENDIZAGEM | 4 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | TÓPICOS ESPECÍFICOS DE EDUCAÇÃO | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (TÓPICOS ESPECÍFICOS DE EDUCAÇÃO) TÉCNICAS DE LEITURA | 5 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO EDUCAÇÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (EDUCAÇÃO) ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS SURDAS E COM BAIXA AUDIÇÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO EDUCAÇÃO | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (EDUCAÇÃO) EDUCAÇÃO INCLUSIVA | 4 | 5 | 3 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO EDUCAÇÃO | 5 | 5 | 2 | |
CIÊNCIAS HUMANAS | EDUCAÇÃO | OUTROS ELEMENTOS (EDUCAÇÃO) TECNOLOGIAS ASSISTIVAS | 5 | 5 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | TEORIA E ANÁLISE LINGUÍSTICA | 4 | 5 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | TEORIA E ANÁLISE LINGUÍSTICA | 4 | 5 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | FISIOLOGIA DA LINGUAGEM | 3 | 3 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | FISIOLOGIA DA LINGUAGEM | 3 | 3 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | LINGUÍSTICA HISTÓRICA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | LINGUÍSTICA HISTÓRICA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | SOCIOLINGUÍSTICA E DIALETOLOGIA | 4 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | SOCIOLINGUÍSTICA E DIALETOLOGIA | 4 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | SOCIOLINGUÍSTICA E DIALETOLOGIA | 5 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | OUTROS ELEMENTOS (SOCIOLINGUÍSTICA E DIALETOLOGIA) LÍNGUAS DE SINAIS E DIVERSIDADE CONTEXTUAL: SINAIS COM TATO E TADOMA | 5 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | PSICOLINGUÍSTICA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | PSICOLINGUÍSTICA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | LINGUÍSTICA APLICADA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | OUTROS ELEMENTOS (LINGUÍSTICA APLICADA) LINGUÍSTICA APLICADA Á TRADUÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO LINGUÍSTICA | 4 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LINGUÍSTICA | OUTROS ELEMENTOS (LINGUÍSTICA) LINGUÍSTICA E TRANSTRADUÇÃO: PORTUGUÊS, LIBRAS E BRAILLE | 4 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA PORTUGUESA | 5 | 5 | 4 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA PORTUGUESA | 5 | 5 | 4 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | TEORIA LITERÁRIA | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | TEORIA LITERÁRIA | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURA BRASILEIRA | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURA BRASILEIRA | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTRAS LITERATURAS VERNÁCULAS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTRAS LITERATURAS VERNÁCULAS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURAS CLÁSSICAS | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURAS CLÁSSICAS | 3 | 4 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURA COMPARADA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LITERATURA COMPARADA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE | 5 | 5 | 4 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) | 5 | 5 | 4 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTROS ELEMENTOS (LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE) LÍNGUA DE SINAIS POR TATO | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTROS ELEMENTOS (LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE) TADOMA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTROS ELEMENTOS (LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E SISTEMA BRAÏLLE) TATO COMO TÉCNICA AUXILIAR DE TRADUÇÃO POR SINAIS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO LETRAS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | LETRAS | OUTROS ELEMENTOS (LETRAS) DATILOLOGIA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | FUNDAMENTOS E CRÍTICA DAS ARTES | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS (FUNDAMENTOS E CRÍTICA DAS ARTES) A CRÍTICA DE ARTE NAS TRADUÇÕES EM LÍNGUA DE SINAIS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | MÚSICA | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS (MÚSICA) MÚSICA, SIGNIFICAÇÕES E TRADUÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS | 3 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | FOTOGRAFIA | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | FOTOGRAFIA | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | CINEMA | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | INTERPRETAÇÃO CINEMATOGRÁFICA | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | CINEMA | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | ROTEIRO E DIREÇÃO CINEMATOGRÁFICOS | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | ARTES DO VÍDEO | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS (ARTES DO VÍDEO) JANELA DE LIBRAS | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | ARTES DO VÍDEO | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS (ARTES DO VÍDEO) LEGENDAS DE SURDOS E ENSURDECIDOS | 4 | 5 | 3 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO ARTES | 4 | 4 | 2 | |
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES | ARTES | OUTROS ELEMENTOS (ARTES) LINGUAGENS DAS ARTES E LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS | 4 | 4 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | 3 | 3 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | OUTROS ELEMENTOS (TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS) TECNOLOGIAS ASSISTIVAS E TICS | 3 | 3 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | MÉTODOS E PROCEDIMENTOS CIENTÍFICOS | OUTROS ELEMENTOS (MÉTODOS E PROCEDIMENTOS DE PESQUISA) | 3 | 3 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | MÉTODOS E PROCEDIMENTOS CIENTÍFICOS | TÉCNICAS DE PESQUISA | 3 | 3 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | OUTRAS ÁREAS (ESPECIFICAR INTRODUÇÃO DE ÁREA/ CAMPO/ CONHECIMENTO: ...) | OUTROS ELEMENTOS DO CAMPO OUTRAS ÁREAS (ESPECIFICAR INTRODUÇÃO DE ÁREA/ CAMPO/ CONHECIMENTO: ...) | 4 | 5 | 2 | |
TECNOLOGIAS ESTRATÉGICAS | OUTRAS ÁREAS (ESPECIFICAR INTRODUÇÃO DE ÁREA/ CAMPO/ CONHECIMENTO: ...) | OUTROS ELEMENTOS (OUTRAS ÁREAS (ESPECIFICAR INTRODUÇÃO DE ÁREA/ CAMPO/ CONHECIMENTO: ...)) ESTATUTO DA PESSOA COM DEFICIÊNCIA | 4 | 5 | 2 |
Habilidades
- Freq. - Grau de Frequência de Uso da Habilidade (1 a 5)
- Imp. - Grau de Importância da Habilidade (1 a 5)
Domínio | Categoria | Habilidade | Freq. | Imp. |
---|---|---|---|---|
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | COMPREENSÃO ORAL | 4 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | ESCUTA ATIVA | 5 | 5 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | EXPRESSÃO ORAL | 4 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | COMPREENSÃO ESCRITA | 4 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | EXPRESSÃO ESCRITA | 4 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | ESTRATÉGIAS DE APRENDIZAGEM | 3 | 3 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | APRENDIZADO ATIVO | 3 | 3 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | HABILIDADE DE ORIENTAR SERVIÇOS | 3 | 3 |
HABILIDADES COGNITIVAS | COMUNICAÇÃO | HABILIDADE DE ENSINAR | 2 | 3 |
HABILIDADES COGNITIVAS | TRABALHO COM NÚMEROS | TRANSCRIÇÃO DE DADOS | 3 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | TRABALHO COM NÚMEROS | COMPARAÇÃO DE DADOS | 3 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | TRABALHO COM NÚMEROS | CLASSIFICAÇÃO DE DADOS | 3 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | TRABALHO COM NÚMEROS | SINTETIZAÇÃO DE DADOS | 3 | 4 |
HABILIDADES COGNITIVAS | RACIOCÍNIO | RACIOCÍNIO ABSTRATO PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS | 3 | 3 |
HABILIDADES COGNITIVAS | RACIOCÍNIO | RACIOCÍNIO CRÍTICO | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES OPERACIONAIS | APLICAÇÃO DE TÉCNICAS QUE ENVOLVEM MUITAS VARIÁVEIS CONCRETAS E ESPECÍFICAS | 3 | 4 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES OPERACIONAIS | APLICAÇÃO DE HABILIDADES ARTÍSTICAS | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES OPERACIONAIS | APLICAÇÃO DE PRINCÍPIOS CIENTÍFICOS OU TECNOLÓGICOS PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES ORGANIZACIONAIS | ANÁLISE DE RISCOS | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | TRABALHO EM EQUIPE | 4 | 4 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | ATENDIMENTO A SOLICITAÇÕES E PEDIDOS DAS PESSOAS... | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | TROCA DE INFORMAÇÕES | 4 | 4 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | FORNECIMENTO DE INFORMAÇÕES | 4 | 4 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | ORIENTAÇÃO DE PESSOAS | 3 | 3 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | FACILITAÇÃO E MEDIAÇÃO DE APRENDIZAGEM | 2 | 2 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | ASSESSORAMENTO | 2 | 2 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | SUPERVISÃO | 2 | 2 |
HABILIDADES PRÁTICAS | HABILIDADES INTERPESSOAIS | PERCEPÇÃO DA REALIDADE SOCIAL | 3 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES FÍSICAS | COORDENAÇÃO CORPORAL BRUTA | 3 | 3 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES FÍSICAS | EQUILÍBRIO CORPORAL BRUTO | 3 | 3 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES FÍSICAS | FLEXIBILIDADE DE EXTENSÃO | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES FÍSICAS | FORÇA DINÂMICA | 3 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES FÍSICAS | VIGOR (ESTAMINA) | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | ESTABILIDADE (FIRMEZA) BRAÇO-MÃO | 3 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | PRECISÃO DE CONTROLE | 3 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | DESTREZA DOS DEDOS (OU DIGITAL) | 3 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | COORDENAÇÃO MULTIMEMBROS | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | TEMPO DE REAÇÃO (OU DE RESPOSTA) | 3 | 3 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | VELOCIDADE DE MOVIMENTO DOS MEMBROS | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES PSICOMOTORAS | VELOCIDADE DE PULSO-DEDOS | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | ATENÇÃO AUDITIVA | 4 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | RECONHECIMENTO DE FALA | 4 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | SENSIBILIDADE AUDITIVA | 5 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | SENSIBILIDADE AO BRILHO | 4 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | PERCEPÇÃO DE PROFUNDIDADE | 4 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | VISÃO DE PERTO (OU A CURTA DISTÂNCIA) | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | VISÃO PERIFÉRICA | 4 | 4 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | HABILIDADES SENSORIAIS | DISCRIMINAÇÃO DE COR VISUAL | 5 | 5 |
HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS | OUTRAS HABILIDADES FÍSICAS, PSICOMOTORAS E SENSORIAIS (ESPECIFICAR: ....) | OUTRAS - ATENÇÃO A DETALHES | 5 | 5 |
Atitudes
- Imp. - Grau de Importância da Atitude (1 a 5)
Categoria | Atitude | Imp. |
---|---|---|
AUTONOMIA (AUSÊNCIA DE SUPERVISÃO DIRETA) NO PRÓPRIO TRABALHO | AUTONOMIA EM CONTEXTOS DE TRABALHO COM PREVISÃO DE MUDANÇAS | 3 |
SUPERVISÃO DO TRABALHO DE OUTROS | SUPERVISÃO DE PROFISSIONAIS EM CONTEXTOS DE TRABALHO COM PREVISÃO DE MUDANÇAS | 3 |
AVALIAÇÃO DE TRABALHO OU ATIVIDADE | AVALIAÇÃO DO PRÓPRIO DESEMPENHO, ASSUMINDO AUTODESENVOLVIMENTO | 3 |
AVALIAÇÃO DE TRABALHO OU ATIVIDADE | AVALIAÇÃO DO DESEMPENHO DOS OUTROS TRABALHADORES | 3 |
Condições de Trabalho
Trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.Exigências do mercado de trabalho
As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.
Funções Mais Executadas no Exercício da Profissão
- prestar assessoria a clientes;
- traduzir textos, documentos e/ou imagens;
- resgatar a língua como expressão de uma cultura;
- interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
- pesquisar;
- elaborar textos;
- demonstrar competências pessoais;
- demonstrar capacidade de concentração;
- demonstrar neutralidade;
- avaliar necessidades do cliente;
- captar clientes;
- selecionar textos para tradução;
- ler textos e documentos;
- demonstrar flexibilidade;
- traduzir para legendas;
- adaptar discurso ao público alvo;
- consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
- trabalhar em equipe;
- contatar clientes;
- demonstrar agilidade de raciocínio;
- demonstar capacidade de observação;
- demonstar capacidade de locução/narração;
- consultar especialistas;
- cotejar textos e documentos;
- demonstrar acuidade auditiva;
- manter a excelência da crítica;
- formatar textos e documentos;
- interpretar a obra no seu contexto;
- estudar temas específicos da interpretação/tradução;
- interpretar discurso simultaneamente;
- acompanhar clientes;
- definir especificações técnicas;
- pesquisar fontes;
- demonstar capacidade de síntese;
- traduzir para dublagem;
- descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
- adequar sistema de comunicação ao cliente;
- trabalhar em registros lingüísticos diversos;
- descodificar textos, documentos e/ou imagens;
- demonstrar discrição;
- revisar textos e documentos;
- aplicar técnicas de tradução;
- transcrever gravações em diversas línguas;
- demonstrar fluência e proficiência;
- demonstrar capacidade de improvisar;
- aplicar técnicas de interpretação;
- utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
- descrever o ambiente;
- coordenar equipes de trabalho;
- comparar línguas;
- orientar interlocutores e/ou clientes;
- comparar tradução com original;
- compreender textos, documentos e/ou imagens;
- elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
- demonstrar pró-atividade;
- descrever legibilidade do texto;
- orçar trabalho;
- demonstrar erudição;
- captar o discurso- ver,ouvir e/ou sentir;
- organizar em livros as cópias das traduções;
- interpretar consecutivamente o discurso;
- construir novos termos da língua de sinais;
- explicitar novas terminologias;
- interpretar sons do ambiente;
- verificar adequação do ambiente- instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos;
- traduzir em juízo e repartições públicas;
- demonstar capacidade de leitura oral fluente;
- interpretar em juízo e repartições públicas;
- ministrar cursos de formação;
- demonstrar acuidade visual;
- compreender discursos;
- trabalhar sob pressão - do tempo;
- descodificar novas expressões linguísticas;
- divulgar conhecimentos da área;
Divisões de categorias profissionais do CBO 2614-25
CBO 2614-25 é o Código Brasileiro da Ocupação de intérprete de língua de sinais que pertence ao grupo dos filólogos,tradutores ,intérpretes e afins, segundo a Tabela CBO divulgada pelo MTE - Ministério do Trabalho e Emprego.
- Profissionais das ciências e das artes
-
- Comunicadores, artistas e religiosos
-
-
- Profissionais da comunicação e da informação
-
-
-
-
- Filólogos,tradutores ,intérpretes e afins
-
-
CBOs Relacionados
Cargos e salários CBO 2614-25 - Filólogos,tradutores ,intérpretes e afins
Conheça todos os aspectos da ocupação CBO 261425 como atribuições, mercado de trabalho, dados salariais oficiais atualizados para a função, bem como o salário pago para Filólogos,tradutores ,intérpretes e afins em todos os estados e cidades do Brasil.
CBO | Cargo/Profissão | Localidade | Jornada | Amostragem | |
---|---|---|---|---|---|
2614-25 | Tradutor de Libras | São Paulo | 29h | 716 | |
2614-25 | Intérprete Educacional | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Intérprete de Língua de Sinais | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Intérprete de Libras | São Paulo | 29h | 724 | |
2614-25 | Tradutor-intérprete de Libras | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Intérprete de Libras | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Guia-intérprete | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Tradutor-intérprete de Libras | São Paulo | 29h | 724 | |
2614-25 | Tradutor de Libras | Brasil | 31h | 3.210 | |
2614-25 | Guia-intérprete | São Paulo | 29h | 724 | |
Clique para ver a pesquisa salarial completa. Para outras localidades utilize a Busca Salarial |